Original Research

Medea praat Afrikaans

B. van Zyl Smit
Literator | Vol 26, No 3 | a236 | DOI: https://doi.org/10.4102/lit.v26i3.236 | © 2005 B. van Zyl Smit | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 31 July 2005 | Published: 31 July 2005

About the author(s)

B. van Zyl Smit, Departement Vreemde Tale, Universiteit van Wes-Kaapland, Bellville, South Africa

Full Text:

PDF (131KB)

Abstract

Medea speaks Afrikaans

Euripides’ “Medea” is one of the Greek dramas that have been and still are being translated, performed and adapted in many different languages and countries. Although no Afrikaans translation of this tragedy has been published, several Afrikaans translations and adaptations of it have been staged. This paper explores these plays and the circumstances of their production and focuses especially on Tom Lanoye’s “Mamma Medea” which has been translated into Afrikaans by Antjie Krog.

Keywords

Medea Adaptations; Afrikaans Drama; Medea; Medea Translations

Metrics

Total abstract views: 3439
Total article views: 3074


Crossref Citations

No related citations found.