Original Research

Vertaling en werklikheidsvisie

M. J.H. du Plessis
Literator | Vol 3, No 1 | a964 | DOI: https://doi.org/10.4102/lit.v3i1.964 | © 1982 M. J.H. du Plessis | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 09 May 1982 | Published: 09 May 1982

About the author(s)

M. J.H. du Plessis, Departement Frans, South Africa

Full Text:

PDF (240KB)

Share this article

Bookmark and Share

Abstract

Die klassiekc opvatting van die betekenis van ’n woord is reeds deur Saussure aan die begin van die eeu (1916:97) betwyfel as hy se: “Vir sekere mense is taal ... in sy wese ’n nomenklatuur, dit wil se ’n lys van terme wat ooreenstem met ’n gelyke aantal dinge ... . Hierdie opvatting veronderslel kant en klare idees wat woorde voorafgaan.” Saussure se siening raak die vertaling direk, veral as hy vervolg’ “As woorde voorafgaande begrippe moos weergee, dan sou hulle elk, van een taal na ’n andcr, presies ooreenstemmende weergawes gehad het vir die betekenis” . (Saussure 1916:161).

Keywords

No related keywords in the metadata.

Metrics

Total abstract views: 1839
Total article views: 1831


Crossref Citations

No related citations found.