Original Research
'Nederlandismes' in HAT
Literator | Vol 19, No 2 | a518 |
DOI: https://doi.org/10.4102/lit.v19i2.518
| © 1998 F. van Houwelingen, A. Carstens
| This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 30 April 1998 | Published: 30 April 1998
Submitted: 30 April 1998 | Published: 30 April 1998
About the author(s)
F. van Houwelingen, Departement Afrikaans, Universiteit van Pretoria, South AfricaA. Carstens, Departement Afrikaans, Universiteit van Pretoria, South Africa
Full Text:
PDF (336KB)Abstract
Dutch influence in HAT (1994)
Although there is consensus among linguists that Afrikaans and Dutch are related languages, and that Afrikaans originated from 17th century Dutch, the differences between present-day varieties of Afrikaans and Dutch serve as proof that we are dealing with two separate languages. These differences should be clearly visible in descriptive as well as normative sources of the two languages. However, the third edition of Verklarende Handewoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT), one of the leading Afrikaans standard monolingual dictionaries, contains headwords as well as microstructural information that do not agree with the reality of the Afrikaans of today. An empirical investigation conducted among Afrikaans-speaking dictionary users has proven that a significant Dutch influence is still prominent - in the micro- as well as the macrostructure of the dictionary. It is believed that the Dutch "thread" of many Afrikaans dictionaries has indirectly contributed towards the creation of a super-standard norm, which is partially responsible for the estrangement between the cultural language and the vernacular.
Although there is consensus among linguists that Afrikaans and Dutch are related languages, and that Afrikaans originated from 17th century Dutch, the differences between present-day varieties of Afrikaans and Dutch serve as proof that we are dealing with two separate languages. These differences should be clearly visible in descriptive as well as normative sources of the two languages. However, the third edition of Verklarende Handewoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT), one of the leading Afrikaans standard monolingual dictionaries, contains headwords as well as microstructural information that do not agree with the reality of the Afrikaans of today. An empirical investigation conducted among Afrikaans-speaking dictionary users has proven that a significant Dutch influence is still prominent - in the micro- as well as the macrostructure of the dictionary. It is believed that the Dutch "thread" of many Afrikaans dictionaries has indirectly contributed towards the creation of a super-standard norm, which is partially responsible for the estrangement between the cultural language and the vernacular.
Keywords
No related keywords in the metadata.
Metrics
Total abstract views: 2905Total article views: 2442