Original Research
Meer dydelikhyt oor die punch en die vis: ’n Vergelyking van Niggie, Daar’s vis in die punch en Eilande
Submitted: 31 July 2004 | Published: 31 July 2004
About the author(s)
P. John, Departement Afrikaans & Nederlands: Skool vir Tale, Media & Kommunikasie, Universiteit van Port Elizabeth, South AfricaFull Text:
PDF (109KB)Abstract
In this article, three novels published in 2002 – namely Niggie by Ingrid Winterbach, Daar’s vis in die punch by Jackie Nagtegaal and Eilande by Dan Sleigh – are compared with reference to the perspectives the three texts furnish on the idea of creativity. The initial point of departure is the way in which language is used in the novels. This approach tangentially touches on the debate about “Engrikaans”, a form of code switching used by certain Afrikaans authors. The article illustrates how a certain kind of creativity can be associated with the consumer society and the culture industry, whilst a creativity which transcends the dictates of the culture industry proceeds from a position where the supposedly integrated subject is destabilised or put “in process”.
Keywords
Metrics
Total abstract views: 4666Total article views: 3945
Crossref Citations
1. Eksperiment en intertekstualiteit inNiggie
Marisa Botha, Helize van Vuuren
Journal of Literary Studies vol: 23 issue: 1 first page: 63 year: 2007
doi: 10.1080/02564710701399121
2. Ethico-aesthetics and the machinic repetition of literature in translation
Chantelle Gray van Heerden
Translation and Interpreting Studies vol: 12 issue: 1 first page: 71 year: 2017
doi: 10.1075/tis.12.1.04van
3. Towards a Nomadic Ethics in Translation Praxis
Chantelle Gray van Heerden
English Studies in Africa vol: 59 issue: 2 first page: 88 year: 2016
doi: 10.1080/00138398.2016.1239421