<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.1d1 20130915//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1d1/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="case-report" xml:lang="en">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">LIT</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Literator - Journal of Literary Criticism, Comparative Linguistics and Literary Studies</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="ppub">0258-2279</issn>
<issn pub-type="epub">2219-8237</issn>
<publisher>
<publisher-name>AOSIS</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">LIT-41-1679</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.4102/lit.v41i1.1679</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>Litera</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Rosarium: A four-part collage</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">http://orcid.org/0000-0002-9312-0073</contrib-id>
<name>
<surname>Mann</surname>
<given-names>Chris M.</given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="AF0001">1</xref>
</contrib>
<aff id="AF0001"><label>1</label>Institute for the Study of English in Africa, Rhodes University, Makhanda, South Africa</aff>
</contrib-group>
<author-notes>
<corresp id="cor1"><bold>Corresponding author:</bold> Chris Mann, <email xlink:href="c.mann@ru.ac.za">c.mann@ru.ac.za</email></corresp>
</author-notes>
<pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>05</month><year>2020</year></pub-date>
<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
<volume>41</volume>
<issue>1</issue>
<elocation-id>1679</elocation-id>
<history>
<date date-type="received"><day>03</day><month>02</month><year>2020</year></date>
<date date-type="accepted"><day>17</day><month>03</month><year>2020</year></date>
</history>
<permissions>
<copyright-statement>&#x00A9; 2020. The Authors</copyright-statement>
<copyright-year>2020</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>Licensee: AOSIS. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.</license-p>
</license>
</permissions>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec id="s0001">
<title></title>
<disp-quote>
<p>A collage of poems written in different forms that refer to different stages of human life and express different aspects of romantic love using the symbol of a rose.</p>
</disp-quote>
<p><bold>I. A fragrance from the past</bold></p>
<verse-group>
<verse-line>Mud and sweat on a rugby field in mist,</verse-line>
<verse-line>and then perched on the clothes-heap</verse-line>
<verse-line>inside my locker, a crisp clean envelope,</verse-line>
<verse-line>its fountain-pen lettering rounded, blue.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>My name &#x2013; in such a handcrafted script?</verse-line>
<verse-line>I tore the flap, clumsily, with a finger.</verse-line>
<verse-line>Creamy white paper, a fragrant scent,</verse-line>
<verse-line>a trelliswork of tiny red buds and leaves.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Edged by their green, the same neat ink.</verse-line>
<verse-line><italic>Lots of good luck for the match</italic>, it read,</verse-line>
<verse-line>and underneath, with curly flourishes,</verse-line>
<verse-line><italic>Jenny</italic> brackets <italic>De Villiers</italic> brackets.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>De Villiers? De Villiers &#x2026; the new boy,</verse-line>
<verse-line>the girl he was with, older than him,</verse-line>
<verse-line>outside the hall before the school play,</verse-line>
<verse-line>was that his sister, is <italic>that</italic> who it&#x2019;s from?</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>A pang shot through me. I breathed fast,</verse-line>
<verse-line>oblivious to the gibes from the scrumhalf,</verse-line>
<verse-line>the changing-room reek of stained urinals,</verse-line>
<verse-line>disinfectant, used socks and wintergreen.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Well, nothing much came of that breakout,</verse-line>
<verse-line>don&#x2019;t ask me why, except for an epiphany</verse-line>
<verse-line>shaped into a memory, a video-in-waiting</verse-line>
<verse-line>which, pondered now, seethes into sight</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>A girl in a blazer, a pale blue skirt</verse-line>
<verse-line>a boater with a ribbon, worn dead level</verse-line>
<verse-line>a turn of the head, a slow-release glance</verse-line>
<verse-line>and love&#x2019;s first explosion of fragrance,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>green leaves, and red, red roses in the brain.</verse-line>
</verse-group>
<p><bold>II. The bud</bold></p>
<p><italic>after John Donne</italic></p>
<verse-group>
<verse-line>The sky&#x2019;s orbed tent of sullied air.</verse-line>
<verse-line>The ransacked soil. The littered sea.</verse-line>
<verse-line>The rainbow fish charred by the sun &#x2026;</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Oh purse-lipped bud, if you knew this,</verse-line>
<verse-line>would you still blossom on your twig,</verse-line>
<verse-line>and let the breeze caress your mouth?</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Your tumescence is too tender.</verse-line>
<verse-line>Your petals&#x2019; red bouquet too moist,</verse-line>
<verse-line>For mankind&#x2019;s mechanistic touch.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Your beauty&#x2019;s for the bees, not us.</verse-line>
<verse-line>Fear the hothouse, the boudoir vase.</verse-line>
<verse-line>Evolve more thorns, a dumpsite rose.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Anoint your niche with love&#x2019;s fresh scent</verse-line>
<verse-line>Be prayer unsoiled, a thorned rebuke</verse-line>
<verse-line>A drop transmuted of Christ&#x2019;s blood,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>For we transgress where we possess.</verse-line>
</verse-group>
<p><bold>III. To Julia in the supermarket</bold></p>
<verse-group>
<verse-line>Ah strange, distant and beautiful woman,</verse-line>
<verse-line>pushing a trolley down an avenue of tins,</verse-line>
<verse-line>a child in tow, a shopping list in hand,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>How much I adore the curve of your waist,</verse-line>
<verse-line>the sway of your body, the pause, the turn</verse-line>
<verse-line>and reed-quick bending to one side of you.</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>Let me pile your trolley with new-baked rolls</verse-line>
<verse-line>and fill your arms with artichokes and wine.</verse-line>
<verse-line>Let me explain that thinking you elsewhere</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>but finding you here has torn the membrane</verse-line>
<verse-line>that custom and routine thickens in my eyes</verse-line>
<verse-line>and through the fissure bursts, as at the first,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>the whole breathing, talking, hurrying, laughing</verse-line>
<verse-line>red-lipped, green-scarfed, warm-hipped woman of you.</verse-line>
</verse-group>
<p><bold>IV. The heart stays young</bold></p>
<p><italic>Guga mzimba, sala inhliziyo.</italic></p>
<verse-group>
<verse-line>As the grey-haired father late at night</verse-line>
<verse-line>stands and stares at a moonlit bed,</verse-line>
<verse-line>remembering, in a rush of love,</verse-line>
<verse-line>Toys on the floor, a sleeping head,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line><italic>So the body, the body grows old</italic>,</verse-line>
<verse-line><italic>but the heart, the heart stays young.</italic></verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>As the swallow fleeing the winter&#x2019;s cold,</verse-line>
<verse-line>Weakening, yearns to rest,</verse-line>
<verse-line>But journeys on towards the spring,</verse-line>
<verse-line>Like hunger on a ceaseless quest,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line><italic>So the body, the body grows old,</italic></verse-line>
<verse-line><italic>but the heart, the heart stays young.</italic></verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line>As the blemished hand on the folded rug,</verse-line>
<verse-line>Trembling tenderly in repose,</verse-line>
<verse-line>Stretches from the frail-care bed</verse-line>
<verse-line>Towards a dark-red, fragrant rose,</verse-line>
</verse-group>
<verse-group>
<verse-line><italic>So the body, the body grows old,</italic></verse-line>
<verse-line><italic>But the heart, the heart stays young.</italic></verse-line>
</verse-group>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn><p><bold>How to cite this article:</bold> Mann, C.M., 2020, &#x2018;Rosarium: A four-part collage&#x2019;, <italic>Literator</italic> 41(1), a1679. <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://doi.org/10.4102/lit.v41i1.1679">https://doi.org/10.4102/lit.v41i1.1679</ext-link></p></fn>
</fn-group>
</back>
</article>